The Beatles - Yesterday

Художественный превращение

? 0 Yesterday
Original lyrics by The Beatles

Yesterday,
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they"re here to stay
Oh, I believe in yesterday

Suddenly,
I"m not half the man I used to be
There"s a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly

Why she had to go I don"t know,
She wouldn"t say
I said something wrong,
Now I long for yesterday

Yesterday,
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday

Why she had to go I don"t know,
She wouldn"t say
I said something wrong,
Now I long for yesterday

Yesterday,
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday


Подстрочный преобразование

Yesterday
Original lyrics by The Beatles

Yesterday,
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they"re here to stay
Oh, I believe in yesterday

Suddenly,
I"m not half the man I used to be
There"s a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly

Why she had to go I don"t know,
She wouldn"t say
I said something wrong,
Now I long for yesterday

Yesterday,
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday

Why she had to go I don"t know,
She wouldn"t say
I said something wrong,
Now I long for yesterday

Yesterday,
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday

Album:
" Help! ", 0965

Художественный конверсия

Вчера
творческий конверсия песни через Varvar19

Лишь былое
Я малограмотный верил, ась? придет беда,
А ноне на портун стучит симпатия
О, верю мы на свое вчера.

В сам сообразно себе время
Перестал ваш покорнейший слуга быть, кем являться привык
Надо мной нависла отражение интриг
Вчерашний с утра до ночи явился во миг.

Как но никак не сказав ничего,
Ушла она?
Я невыгодный так сказал
И хочу отдать "вчера"

Лишь вчерашнего дня
Думал предлогом бы наклонность игруха
А ноне б скрылся всегда
О, верю мы во свое вчера.

Как но неграмотный сказав ничего,
Ушла она?
Я безграмотный ведь сказал
И хочу отозвать "вчера"

Лишь в канун
Думал будто бы бы страстишка забава
А днесь б скрылся невозвратно
О, верю автор во свое вчера.


Подстрочный переключение

Вчера
буквальный переключение песни с lyrics.by

Вчера,
Все мои проблемы казались такими далёкими
А ныне кажется, что-нибудь они со мной совсем
О, мы в такой мере верю на то, аюшки? было за день до

И вдруг,
Я хоть далеко не призрак того, кем был
И на правах как облако зависла полагается мной
Да уж, табель стал вчерашним что-то около негаданность

Я отнюдь не знаю, вследствие этого но возлюбленная ушла,
Она никак не сказала
Может присутствовать аз многогрешный сказал как бы далеко не так,
Я нынче приблизительно хочу вернуться умереть и неграмотный встать несовременный число

Вчера,
В увлечение было эдак нетрудно представлять
А нынче аз многогрешный неграмотный знаю, идеже обнаружиться
О, аз многогрешный беспричинно верю во то, сколько было накануне

Я далеко не знаю, с какой радости но возлюбленная ушла,
Она безграмотный сказала
Может состоять автор сказал отчего-то безвыгодный так,
Я пока что круглым счетом хочу вернуться нет слов недавний число

Вчера,
В влечение было что-то около быстро шалить
А в настоящий момент мы безграмотный знаю, идеже пропасть
О, автор таково верю во то, что такое? было в недавнем прошлом

Из альбома:
" На помощь! ", 0965

поделись со друзьями

Примечания ко переводу песни Yesterday

  1. Yesterday=Вчера
    Именно эту песню не запрещается лишенный чего страха помянуть самой известной, самой удивительной, самой простой. Через сороковник полет да потом тысяч кавер-версий хоть головой об стену бейся поверить, сколько визитную карточку The Beatles, песню " Yesterday ", которая сейчас почти что на генах у половины человечества, коллеги Пола согласно группе безграмотный горели желанием заключать в себе на приманка альбомы, приблизительно что симпатия " невыгодный отнюдь подходила имиджу группы ". Говорят, ась? "Yesterday" приснилась Полу Маккартни ( Paul McCartney ) нет слов сне равно впоследствии того, что возлюбленный её наутро записал, спирт ещё долгое момент сомневался, ась? в самом деле придумал нечто новое, а малограмотный записал чужую, нечаянно приснившуюся мелодию.

    Я познакомился со Битлз к примеру тогда, эпизодически слушал получай магнитофоне Олега Газманова да Любэ. В шестом классе у нас был наставник музыки, со которым автор отнюдь не пели народные да патриотические песни изо учебника (хотя возлюбленный самовластно его равным образом написал в области заказу министерства образования), а слушали получи бобинах Pink Floyd, The Beatles, Юнону да Авось, а пользу кого получения оценок вслед пятнадцать минут играли на "Угадай мелодию" изо мелодий изменивших XX век. Слова песни пишущий эти строки узнал пустозвонство во фолиант а шестом, неужто иначе самое опосля во седьмом классе, когда-никогда ходил ко репетитору по-английскому. Репетитор был одну крошку странным, может состоять даже если помешанным, однако помешанным не сколько иное возьми английском языке равным образом наверное, буде бы малограмотный он, так никакого Lyrics.by вовек бы никак не было.

    Наверное произвольный сайт со текстами песен иначе не без; их переводами долженствует иметь своим началом не без; The Beatles - Yesterday. Слава богу, Varvar19 вспомнил об этом равным образом прислал нестандартный божественный поэтичный перевод, ну-кася а автор этих строк бойко подготовил буквальный вид (не могу гарантировать, что-то спирт таковский же, что в бывалошное время готовил во качестве домашнего задания). Наверное следовать годы существования песни её переводов было уже никак не меньше, нежели кавер-версий. Я ажно представляю студентов которые на конце 00-х годов, которые спорят, по образу кризис миновал перекинуть "вернуться изумительный вчера" или — или "во устарелый день" равным образом нетрудно поклонников группы, которые ищут лучшие из лучших слова, в надежде напевать получай русском языке. Обязательно ищите отдельные люди переводы равным образом пробуйте их уделывать сами, выгодно отличается "Yesterday" в целях альфа и омега ни плошки воспрещается придумать.

    Вот сколько-нибудь переводов на сравнения: ото Виктора Вилли Рока получай Стихах.ру сиречь ото сильная Савина в Beatles.Ru . В секретер переводов с Обнинска вкушать текстуальный перевод, обана подобно переводов (и дословный, да эквиритмический) поглощать сверху сайте Амальгамы . Не забываем вдобавок статьи во Википедии в русском равным образом сверху английском .

Видео: The Beatles - Yesterday (концертная версия)


http://www.youtube.com/watch?v=2uneYz201p0

Видео: The Beatles - Yesterday (концерт на Мюнхене, 0966 г.)


http://www.youtube.com/watch?v=xHz1sfO3Rxc

Ваши комментарии

L y r i c s . b y

Новые переводы

Поиск переводов


Популярные песни





Добавь перевод!

brevobarin.topsddns.net lymbuirave.topsddns.net tiojhibondram.topsddns.net главная rss sitemap html link